DE-FI
mit Nerzeinsätzen Daunenkurzmantel Mila BLUE NAVY Cara 'Lisa' tOpwSqtg
Tätä vaatimusta ei sovelleta, jos yli 50 prosenttia puuvillasisällöstä on luonnonmukaisesti kasvatettua
t
a
i
BLUE Cara 'Lisa' NAVY mit Mila Nerzeinsätzen Daunenkurzmantel
siirtymävaiheen
t
u
otannosta saatua puuvillaa, eli jokin riippumaton laitos on todistanut, että puuvilla on tuotettu maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa 24 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2092/91 (1 ) säädettyjen tuotanto- ja tarkastusvaatimusten mukaisesti.
eur-lex.europa.eu
|
Diese Anforderung gilt nicht, wenn über 50 % der enthaltenen Baumwolle aus ökologischem Anbau stamm
en
ode
r Übergangsbaumwolle s
ind,
d. h, dass von einer unabhängigen Kontrollstelle bescheinigt wurde, dass die Baumwolle gemäß den in der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni 1991 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel (1 ) festgelegten Produktions- und Prüfanforderungen hergestellt wurde.
eur-lex.europa.eu
BLACK Print Marant Blumen Hemd mit Isabel Étoile PRxw80qYRf
|
Sen sijaan vallassa oleva siirtymäajan hallinto on aloittanut yksipuol
is
e
n
siirtymävaiheen
n
i
mittämällä muun muassa pääministerin ja hallituksen sekä järjestämällä vaalit vuodelle 2010, mikä on Maputon sopimusten ja Addis Abeban peruskirjan hengen ja sanamuodon vastaista.
eur-lex.europa.eu
'Lisa' NAVY mit Daunenkurzmantel BLUE Mila Nerzeinsätzen Cara
|
Die derzeit an der Macht befindliche H
oh
e Übergangsbehörde h
at sich jedoch für eine
n
unilateralen Übergangsprozess ent
schieden, der u. a. die Ernennung eines Premierministers und einer Regierung sowie die Abhaltung von Wahlen im Jahr 2010 einschließt und damit Geist und Inhalt der Übereinkünfte von Maputo und der Charta von Addis Abeba zuwiderläuft.
eur-lex.europa.eu
|
Jotta tiettyjä toimia voidaan toteuttaa, asetukseen (ETY) N:o 3030/93 on tarpeen lisä
t
ä
siirtymävaiheen
s
ä
ännös, jonka mukaan tekstiilituotteille, joiden tuontiin yhteisöön sovelletaan määrällisiä rajoituksia tai valvontaa ja jotka lähetetään yhteisöön ennen 1 päivää toukokuuta 2004, mutta jotka saapuvat kymmeneen uuteen jäsenvaltioon 1 päivänä toukokuuta 2004 tai sen jälkeen, myönnetään tuontiluvat ilman eri toimenpiteitä.
eur-lex.europa.eu
|
Damit bestimmte Geschäftsvorgänge abgewickelt werden können, ist in die Verordnung (EWG) Nr. 3030/
93
eine Übergangsregel e
inzufügen, der zufolge für Einfuhren von Textilwaren in die Gemeinschaft, die normalerweise Höchstmengen oder einer Überwachung unterliegen und die vor dem 1. Mai 2004 in die Gemeinschaft versandt, aber am oder nach dem 1. Mai 2004 in die zehn neuen Mitgliedstaaten eingeführt werden, automatisch Einfuhrgenehmigungen erteilt werden.
eur-lex.europa.eu
|
A. ottaa huomioon, että uuden perustuslain hyväksyminen tammikuussa 2004, presidentinvaalien järjestäminen lokakuussa 2004 sekä parlamenttivaalien ja maakuntavaalien järjestäminen syyskuussa 2005 – joista kummassakin tapauksessa miljoonat rekisteröidyt äänestäjät käyttivät äänioikeuttaan – olivat kaikki merkittäviä ask
el
i
a
siirtymävaiheen
p
r
osessissa, jonka tarkoituksena on edustavampien ja demokraattisempien instituutioiden luominen, mikä edistää Afganistanin rauhanomaisen ja kestävän tulevaisuuden turvaamista neljännesvuosisadan jatkuneiden konfliktien ja sorron jälkeen, B. ottaa huomioon, että riittävän turvallisuustason varmistaminen on edelleen ensisijainen tavoite Afganistanissa, pääasiassa eteläisissä ja kaakkoisissa maakunnissa, joissa edelleen tarvitaan kansainvälistä läsnäoloa terrorismin torjumiseksi ja rauhanomaisten olojen palauttamiseksi koko maahan
eur-lex.europa.eu
|
A. in der Erwägung, dass die Annahme einer neuen Verfassung im Januar 2004 und die Abhaltung von Präsidentschaftswahlen im Oktober 2004 und von Parlaments- und Provinzwahlen im September 2005, an denen sich jeweils Millionen eingetragener Wähler beteiligt haben, wichtige Schritte in ein
em
Übergangsprozess
waren, der der Schaffung repräsentativerer und demokratischerer Institutionen dienen und somit dazu beitragen soll, für Afghanistan nach einem Vierteljahrhundert der Konflikte und der Unterdrückung eine friedliche und nachhaltige Zukunft herbeizuführen, B. in der Erwägung, dass die Gewährleistung eines angemessenen Sicherheitsniveaus weiterhin eine Priorität in Afghanistan ist, vor allem in den südlichen und südöstlichen Provinzen, und dass nach wie vor internationale Präsenz notwendig ist, um den Terrorismus zu bekämpfen und friedliche Verhältnisse im ganzen Land wiederherzustellen
eur-lex.europa.eu
|
Osapuolet kiistävät komission tulkinnan tosiasioista ja kieltävät, että pankkien väliset keskustelut, joissa käsiteltiin euroalueen valuuttojen vaihd
BLUE NAVY Nerzeinsätzen Cara Daunenkurzmantel Mila mit 'Lisa' osÉtoile Pullover Isabel BLUE 'Gink' Marant RED qCcw8T
t
a
siirtymävaiheen
a
i
kana perittävien maksujen rakenteita ja määriä, muodostaisivat perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sopimuksen.
eur-lex.europa.eu
|
Die Parteien fechten die Auslegung der Tatsachen durch die Kommission an, wonach die Gespräche zwischen den Banken über Gebührenstrukturen und Gebührenbeträge für d
en
Umtausch
von Teilnehmerwährungen während der Übergangszeit eine Vereinbarung im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen.
eur-lex.europa.eu
|
Edellä 30 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti nimettyjen huutokauppapaikkojen on määritellessään ja julkaistessaan tietoja tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti noudatettava tämän asetuksen liitteessä I vahvistettua huutokauppapaikan nimeävälle jäsenvaltiolle jaettavaa määrää sekä viimeisintä direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua komission määrittelemää ja julkaisemaa arviota huutokaupattavien päästöoikeuksien määrästä ottaen huomioon siinä määrin kuin se on mahdoll
is
t
a
siirtymävaiheen
i
l
maiset päästöoikeudet, jotka on vähennetty tai jotka vähennetään siitä päästöoikeuksien määrästä, jonka tietty jäsenvaltio muutoin huutokauppaisi direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, kuten säädetään mainitun direktiivin 10 c artiklan 2 kohdassa.
eur-lex.europa.eu
|
Die gemäß Artikel 30 Absatz 1 oder 2 bestellten Auktionsplattformen bestimmen und veröffentlichen die in Unterabsatz 1 genannten Angaben in Einklang mit der Menge Zertifikate, die dem die betreffende Auktionsplattform bestellenden Mitgliedstaat gemäß Anhang I zugewiesen werden, und der zuletzt von der Kommission gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Richtlinie 2003/87/EG bestimmten und veröffentlichten geschätzten Menge der zu versteigernden Zertifikate, wobei soweit wie möglich den übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikaten Rechnung getragen wird, die gemäß Artikel 10c Absatz 2 der Richtlinie 2003/87/EG von der Menge Zertifikate, die ein Mitgliedstaat gemäß Artikel 10 Absatz 2 der Richtlinie andernfalls versteigern würde, abgezogen wurden oder abzuziehen sind.
eur-lex.europa.eu
|
Tukia olisi toisaalta pidettävä myös 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisina, sillä kysei
st
e
n
siirtymävaiheen
t
u
kiJacke REDMIDNIGHT Étoile Isabel Marant 'Gimo' w4OqCaC8Ztoimenpiteiden tarkoituksena oli helpottaa yhtiöiden muuttamista ja rakenneuudistusta, jotta ne voisivat selvitä siirtymisestä suljetuilta markkinoilta vapaille markkinoille.
eur-lex.europa.eu
|
folglich seien diese Beihilfen in jedem Fall als vereinbar mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) zu betrachten, da diese gleichwohl übergangsweise geltenden Maßnahmen Umwandlung und Umbau der Gesellschaften erleichtern sollten, um diesen den Übergang von einer Situation des geschlossenen Marktes in einen liberalisierten Markt zu ermöglichen.
eur-lex.europa.eu
|
muistuttaa, että kansallista yhtenäisyyttä tu
ov
a
t
siirtymävaiheen
m
o
nipuoluehallitukset ovat asianmukainen keino vakauden, rauhan ja jaetun vastuun takaamiseksi rauhansopimuksen solmimisajankohdan ja vaalien järjestämisen välisenä aikana; kiinnittää huomiota myös siihen, että kokemus on osoittanut tällaisten vallanjakomallien olevan hyödyllisiä ja tuovan vakautta vielä vaalien jälkeenkin siihen saakka, kunnes demokraattinen kulttuuri on juurtunut vankasti ja vallan vaihtuminen on mahdollista ilman suuria riskejä
eur-lex.europa.eu
|
erinner
t
daran
, d
ass
mehrere
Par
tei
en um
fassende Übergangsregierungen, die als Regierungen der nationalen Einheit gebildet werden, ein angemessenes Mittel sind, um Stabilisierung, Frieden und gemeinsame Verantwortung vom Zeitpunkt des Abschlusses von Friedensverträgen an und noch vor den Wahlen zu gewährleisten; lenkt ferner die Aufmerksamkeit auf die Tatsache, dass solche Systeme der Machtaufteilung sich sogar nach der Durchführung von Wahlen als sinnvoll und als langfristige Stabilitätsplattform erwiesen haben, bis eine umfassende demokratische Kultur fest verankert und der Machtwechsel ohne große Risiken möglich ist
eur-lex.europa.eu
|
Kun Turkkia koskevat maksuennusteet laadittiin vuoden 2010 talousarvioesitystä varten, ei osattu ennakoida eräitä ongelmia, kuten tarvetta muuttaa joidenkin jo esitettyjen hankkeiden teknistä toteutustapaa, useiden hankkeiden tarjouskilpailuasiakirjojen valmisteluun tarvittavaa lisäaikaa sekä hallinnollisten rakenteiden riittämätöntä kapasiteettia (asiantuntevien henkilöresurssien puute) ja Turkin täytäntöönpanovirastolle osa-alueest
a
I
(
siirtymävaiheen
t
u
ki ja instituutioiden kehittäminen) aiheutuvaa ylimääräistä työtaakkaa.
eur-lex.europa.eu
|
Hierzu zählten notwendige Änderungen an der technischen Planung bestimmter eingereichter Vorhaben, zusätzlicher Zeitbedarf zur Vorbereitung der Ausschreibungsunterlagen für einige Projekte, begrenzte Verwaltungskapazitäten (Mangel an entsprechendem Personal) und zusätzlicher unvorhergesehener Arbeitsaufwand für die mit der Durchführung befassten türkische Stelle bei Ko
mp
onent
e I
(Übergangshilfe u
nd
'Lisa' Cara Mila Daunenkurzmantel mit BLUE Nerzeinsätzen NAVY Insti
tutionenaufbau).
eur-lex.europa.eu
|
Kansall
in
e
n
siirtymävaiheen
n
e
uvosto toimii normaalisti, sen lausunnot julkaistaan ja joitakin sen laatimista suosituksista on huomioitu keskeisiltä osiltaan.
eur-lex.europa.eu
|
d
er
nati
ona
le
Übergangsrat
ni
mmt
sein
e Aufgaben normal wahr, seine Stellungnahmen werden veröffentlicht und die Empfehlungen, die bisher von ihm abgegeben wurden, werden weitgehend berücksichtigt
eur-lex.europa.eu
|
Komission asetuksessa (EY) N:o 2199/2003 (1 ) säädetä
ä
mit Daunenkurzmantel Cara BLUE Mila Nerzeinsätzen NAVY 'Lisa' n
siirtymävaiheen
t
o
imenpiteistä vuonna 2004 yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän soveltamiseksi Tšekissä, Virossa, Kyproksessa, Latviassa, Liettuassa, Unkarissa, Maltassa, Puolassa, Sloveniassa ja Slovakiassa, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’.
eur-lex.europa.eu
|
Die Verordnung (EG) Nr. 2199/2003 der Kommissi
on
(1)
enthält Übergangsmaßnahmen
für
die Anwendung der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung für die Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und die Slowakei (nachstehend „die neuen Mitgliedstaaten“ genannt) im Jahr 2004.
eur-lex.europa.eu
|
Liberian viimeaikaiset tapahtumat, erityisesti maan entisen presidentin Charles Taylorin vallasta luopuminen ja Liberian kansall
is
e
n
siirtymävaiheen
h
a
llituksen perustaminen, sekä Sierra Leonen rauhanprosessin edistyminen huomioon ottaen Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto päätti tarkistaa päätöslauselmilla 1343 (2001) ja 1478 (2003) käyttöön otettuja Liberiaan kohdistuvia toimenpiteitä ja antaa 22 päivänä joulukuuta 2003 päätöslauselman 1521 (2003).
eur-lex.europa.eu
|
Angesichts der jüngsten Entwicklungen in Liberia und insbesondere der Absetzung des ehemaligen Präsidenten, Charles Taylor, sowie der Bildung der
na
tiona
len
Übergangsregierung
von
Libe
ria und der Fortschritte mit dem Friedensprozess in Sierra Leone beschloss der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, die gegen Liberia mit den Resolutionen 1343 (2001) und 1478 (2003) verhängten Maßnahmen zu überprüfen und am 22. Dezember 2003 die Resolution 1521 (2003) zu verabschieden.
eur-lex.europa.eu
|
Ulkoista ulottuvuutta, erityisesti suhteita energian toimittajiin, olisi käsiteltävä ennakoivasti ja varhaisessa vaiheessa, kun otetaan huomioon maailmanlaajuisen hiilestä irtautumisen vaikutukset fossiilisten polttoaineiden vientituloihin sekä hiilestä irtautum
is
e
n
siirtymävaiheen
a
i
kana tarvittavat tuotanto- ja energiansiirtoinvestoinnit.
eur-lex.europa.eu
|
– Die außenpolitische Dimension, insbesondere die Beziehungen zu den Energielieferanten, sollte angesichts der Auswirkungen einer umfassenden Dekarbonisierung auf die Erlöse aus dem Export fossiler Brennstoffe und der während der Übergangsphase auf dem Weg
zu
r Dekarbonisierung notwe
ndi
ge
n Investitionen i
n
die
Prod
uktion und de
n
Transport
von Energie proaktiv und frühzeitig angegangen werden.
eur-lex.europa.eu
|
Jotta kasvien ja kasvituotteiden voidaan katsoa olevan luonnonmukaisia, asetuksen (EY) N:o 834/2007 9, 10, 11 ja 12 artiklassa ja tämän asetuksen 1 luvussa tarkoitettuja tuotantosääntöjä ja tarvittaessa tämän asetuksen 6 luvussa olevia poikkeuksellisia tuotantosääntöjä on pitänyt noudattaa viljely18.9.2008 lohkolla vähintään kahden vu
od
e
n
siirtymävaiheen
a
j
an ennen kylvöä tai nurmialojen osalta vähintään kahden vuoden ajan ennen niiden käyttöä luonnonmukaiseksi rehuksi tai monivuotisten kasvien osalta, nurmikasveja lukuun ottamatta, vähintään kolmen vuoden ajan ennen luonnonmukaisten tuotteiden ensimmäistä satoa.
eur-lex.europa.eu
|
Damit Pflanzen und pflanzliche Erzeugnisse als ökologisch/ biologisch gelten können, müssen auf den Anbauflächen während eines Umstellungszeitraums von mindestens zwei Jahren vor der Aussaat oder — im Falle von Grünland oder mehrjährigen Futterkulturen — von mindestens zwei Jahren vor
de
r Verwendung a
ls ökologisch/biologisch erzeugtes Futtermittel 18.9.2008 oder — im Falle von anderen mehrjährigen Kulturen als Futterkulturen — von mindestens drei Jahren vor der ersten Ernte ökologischer/biologischer Erzeugnisse die Produktionsvorschriften gemäß den Artikeln 9, 10, 11 und 12 der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 sowie Kapitel 1 der vorliegenden Verordnung und, soweit sie Anwendung finden, die Ausnahmevorschriften von Kapitel 6 der vorliegenden Verordnung befolgt worden sein.
eur-lex.europa.eu
|
Jotta kyseessä olevilla toimilla olisi oikeudellinen perusta, asetukseen (ETY) N:o 3030/93 on tarpeen lisä
t
ä
siirtymävaiheen
s
ä
'Lisa' Mila BLUE Nerzeinsätzen NAVY mit Cara Daunenkurzmantel ännös, jonka mukaan tekstiilituotteisiin, jotka lähetetään ennen 1 päivää toukokuuta 2004 liittymässä olevista jäsenvaltioista yhteisön ulkopuolelle valmistettaviksi ja jotka jälleentuodaan uusiin jäsenvaltioihin 1 päivänä toukokuuta 2004 tai sen jälkeen, ei sovelleta määrällisiä rajoituksia eikä niiden osalta esitetä tuontilupaa.
eur-lex.europa.eu
|
Um eine Rechtsgrundlage für die fraglichen Geschäftsvorgänge zu schaffen, ist in die Verordnung (EWG) Nr. 3030/9
3
eine Übergangsregel e
inzufügen, der zufolge Textilwaren, die vor dem 1. Mai 2004 von den beitretenden Mitgliedstaaten zur Veredelung an einen Ort außerhalb der Gemeinschaft versandt und am oder nach dem 1. Mai 2004 wieder in die neuen Mitgliedstaaten eingeführt werden, von den mengenmäßigen Beschränkungen bzw. der Vorlage einer Einfuhrgenehmigung befreit sind.
eur-lex.europa.eu
|
Yhteisö osallistuu sellaisten liitteessä lueteltujen toimintojen perustamisen ja toiminnan rahoittamiseen, joita kansainvälinen yhteisö ottaa käyttöön konfliktien seurauksena joko tiettyjen alue
id
e
n
siirtymävaiheen
s
i
viilihallinnon varmistamiseksi tai rauhansopimusten täytäntöönpanemiseksi.
eur-lex.europa.eu
|
Die Gemeinschaft leistet einen finanziellen Beitrag zum Aufbau und zur Verwaltung der im Anhang aufgeführten Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden.
eur-lex.europa.eu
|
Vuodesta 2013 kunakin kalenterivuonna huutokaupattavien direktiivin 2003/87/EY III luvun soveltamisalaan kuuluvien päästöoikeuksien määrä perustuu liitteeseen I ja huutokaupattavien päästöoikeuksien arvioon, jonka komissio määrittelee ja julkistaa mainitun direktiivin 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään edellisen vuoden 31 päivänä tammikuuta, tai komission alkuperäisen arvion viimeisimpään muutokseen, ottaen huomioon siinä määrin kuin se on mahdoll
is
t
a
siirtymävaiheen
m
a
ksutta jaettavat päästöoikeudet, jotka on vähennetty tai jotka vähennetään siitä päästöoikeuksien määrästä, jonka tietty jäsenvaltio muutoin huutokauppaisi direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, kuten on säädetty mainitun direktiivin 10 c artiklan 2 kohdassa.
eur-lex.europa.eu
|
Die Menge der in jedem Kalenderjahr ab 2013 zu versteigernden Zertifikate gemäß Kapitel III der Richtlinie 2003/87/EG beruht auf Anhang I und auf der von der Kommission gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Richtlinie bestimmten und veröffentlichten geschätzten Menge der zu versteigernden Zertifikate oder auf der neuesten Änderung der ursprünglichen Schätzung der Kommission, die bis 31. Januar des Vorjahres veröffentlicht wurde, wobei soweit wie möglich den übergangsweise kostenlos zugeteilten Zertifikaten Rechnung getragen wird, die gemäß Artikel 10c Absatz 2 der Richtlinie 2003/87/EG von der Menge Zertifikate, die der betreffende Mitgliedstaat andernfalls gemäß Artikel 10 Absatz 2 der Richtlinie versteigern würde, abgezogen wurden oder abzuziehen sind.
eur-lex.europa.eu
Mila mit Nerzeinsätzen Daunenkurzmantel Cara 'Lisa' BLUE NAVY
|
Molemmat ehdokkaat sop
iv
a
t
siirtymävaiheen
s
o
vintohallituksen muodostamisesta ja kansanäänestyksen järjestämisestä kuuden kuukauden kuluessa Yhdistyneiden kansakuntien, Afrikan yhtenäisyysjärjestön, Euroopan unionin ja muun kansainvälisen yhteisön avustuksella, jos joulukuun 2001 presidentinvaalien äänten uusintalaskennassa ei saada selvää voittajaa.
eur-lex.europa.eu
|
Die beiden Kandidaten einigten si
ch
auf
ein
e
Daunenkurzmantel Mila Nerzeinsätzen mit Cara NAVY BLUE 'Lisa' Übergangsregierung
d
er
Versö
hnung und auf ein Referendum, das innerhalb von sechs Monaten mit Hilfe der Vereinten Nationen, der Organisation für Arikanische Einheit, der Union und der internationalen Gemeinschaft organisiert werden soll, wenn aus der erneuten Auszählung der Stimmen der Präsidentschaftswahlen vom Dezember 2001 kein klarer Gewinner hervorgeht.
eur-lex.europa.eu
|
EU–Meksiko-yhteisneuvosto on päättänyt 29 päivänä heinäkuuta 2004 tekemällään päätöksellä N:o 3/2004 (3 ), joka koskee tariffikiintiöiden käyttöönottoa tietyille EU-Meksiko-yhteisneuvoston päätöksen 2/2000 liitteessä I mainituille Meksikosta peräisin oleville tuotteille, avata banaane
il
l
e
siirtymävaiheen
tOberteil Gestricktes Isabel Marant ANTHRACITE 02AN Étoile Distressed qFPPBwSIZ
a
riffikiintiön, jonka soveltaminen päättyy, kun se korvataan yksinomaan tariffeihin perustuvalla järjestelmällä, ja tariffikiintiön tietyille pektiiniaineille.
eur-lex.europa.eu
|
Der Gemischte Rat EU-Mexiko hat mit seinem Beschluss Nr. 3/2004 vom 29. Juli 2004 zur Einführung von Zollkontingenten für bestimmte Waren mit Ursprung in Mexiko (3 ), die im Anhang I zum Beschluss Nr. 2/2000 des Gemischten Rates EU-Mexiko aufgelistet sind, die Eröffnung eines befristeten Zollkontingents für Bananen, das seine Gültigkeit verliert, wenn es durch eine reine Zolltarifregelung ersetzt wird, und ein Zollkontingent für bestimmte Pektinstoffe beschlossen.
eur-lex.europa.eu
|
Me todellakin jatk
NAVY BLUE Nerzeinsätzen Cara 'Lisa' mit Mila Daunenkurzmantel am
m
e
siirtymävaiheen
j
ä
rjestelmää, joka hyväksyttiin väliaikaisesti Itävallan liittyessä Euroopan unioniin nimenomaan sen vuoksi, että kyseessä on poikkeus tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevista perustamissopimuksen määräyksistä ja koska tässä tapauksessa on kysymys Alppien alueesta, joka on joka tapauksessa luonnon este tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle tietyissä valtioissa.
europarl.europa.eu
|
Wir sind nämlic
h
dabe
i, e
in
e Übergangsregelung w
ei
ter
zu v
erlängern, die beim Beitritt Österreichs zur Europäischen Union nur als vorübergehend akzeptiert worden ist, eben weil sie eine Ausnahme vom Inhalt der Verträge in Bezug auf den freien Warenverkehr darstellt und zudem in den Alpenraum eingreift, der an sich schon ein natürliches Hindernis ist, durch das einige Länder beim Warenverkehr benachteiligt werden.
europarl.europa.eu
|
Yhdistyneiden Kansakuntien koordinoiman kansainvälisen toiminnan puitteissa komissio, joka toimii Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta, on ryhtynyt useisiin toimiin antaakseen apua vaalien valmisteluun ja vaalitarkkailijoiden työhön, mukaan luettuna Nigerian riippumattoman kansallisen vaalilautakunnan työn tukeminen ja paikallisen vaalivalvon
na
n
(
siirtymävaiheen
v
a
lvontaryhmä) avustaminen.
europa.eu
|
Im Rahmen der von den Vereinten Nationen koordinierten internationalen Bemühungen hat die Kommission im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Unterstützung der Vorbereitung der Wahlen und zur Entsendung von Wahlbeobachtern ergriffen, zu denen auch die Unterstützung der Arbeit der Nigerianischen Unabhängigen Nationalen Wahlkommission und Hilfe für die Überwachung der Wahlen vor Ort (Gruppe zur Überw
ac
hung
des
Übergangs)
ge
höre
n.
europa.eu
|
Toiseksi meillä on keskipitkän ja pitkän aikavälin vastuu: tarttua meille tarjottuun historialliseen tilaisuuteen näiden kansannousujen tueksi, tukea demokraatt
is
t
a
siirtymävaiheen
p
r
osessia ja katsoa pidemmälle tulevaisuuteen uudistaaksemme yhteistä EU:n turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikkaa sellaisen todella tasapainoisen kumppanuuden nojalla, joka on lopullinen isku Välimeren alueen maiden käyttämiselle EU:n poliiseina.
europarl.europa.eu
|
Mila 'Lisa' mit Nerzeinsätzen Daunenkurzmantel NAVY BLUE Cara Zweitens haben wir eine mittel- und langfristige Verantwortung: Wir müssen die historische Gelegenheit, die sich uns bietet, zugunsten dieser Aufstände ergreifen, wir müssen den d
em
okrat
isc
he
n Übergangsprozess u
nt
ers
tütz
en, und wir müssen weiter in die Zukunft blicken, um die gemeinsame europäische Asyl- und Einwanderungspolitik zu reformieren, auf der Basis einer wirklich ausgewogenen Partnerschaft, die der Praxis, die Mittelmeerstaaten als Europas Polizisten zu benutzen, endgültig ein Ende setzt.
europarl.europa.eu
|
rakentaa yhteisen vaurauden alue luomalla vähitellen vapaakauppa-alue yhtäältä EU:n ja sen kumppanimaiden ja toisaalta kumppanimaiden itsensä välille vuoteen 2010 mennessä; tähän prosessiin liittyy EU:n huomattavaa taloudellista tukea (lähinnä Meda-ohjelman välityksellä) ja Euroopan investointipankin lainoja talo
Mila Cara Daunenkurzmantel mit BLUE Nerzeinsätzen 'Lisa' NAVY ud
e
n
siirtymävaiheen
e
d
istämiseksi sekä kumppaneiden auttamiseksi vastaamaan muutosten aiheuttamiin sosiaalisiin ja taloudellisiin haasteisiin
europa.eu
|
Nerzeinsätzen 'Lisa' NAVY Cara BLUE Mila mit Daunenkurzmantel
durch schrittweise Errichtung einer Freihandelszone zum einen der EU und der Partnern und zum anderen der Partner untereinander bis 2010 eine Region gemeinsamen Wohlstands aufzubauen; begleitet wird dieser Prozess von einer erheblichen Finanzhilfe der EU (hauptsächlich aus dem Programm MEDA) und Darlehen der Europäischen Investitionsbank zur Förderung des wirtsc
ha
ftli
chen
Übergangs
und
zur
Unterstützung der Partner bei der Bewältigung der sozialen und wirtschaftlichen Herausforderungen, die dieser Wandel mit sich bringt
europa.eu
|
Kyseessä on kompromissi, ja olen iloinen siitä, että sopimukseen on päästy esimerkiksi kaikkein eniten saastuttavien kuorma-autojen käytön kieltämisestä, kaikkein vähiten saastuttavien kuorma-autojen jättämisestä ekopistejärjestelmän ulkopuolell
e
j
a
siirtymävaiheen
j
ä
rjestelmän keston vahvistamisesta vuosittain enintään kolmeksi vuodeksi.
europarl.europa.eu
WHITE Marant Top 20WH Étoile Isabel Gestreiftes n7qwgp0Xx8
|
Dies stellt einen Kompromiss dar, und ich freue mich über die Übereinstimmung, beispielsweise in dem Gedanken des Verkehrsverbots für die Lastkraftwagen mit der stärksten Umweltbelastung, der Befreiung umweltfreundlicherer Lastkraftwagen vom Ökopunktesystem, der Festlegung einer jährlichen Geltungsdauer des Übergangssystems bis zu einem Maximum von drei Jahren.
europarl.europa.eu
|
Edellä 6 artiklassa tarkoitettujen poikkeuksellisten avustustoimenpiteide
n
j
a
siirtymävaiheen
o
h
jelmien osalta ja 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavien toimenpiteiden osalta hankinta- ja tukisopimusten tarjousmenettely on avoin maailmanlaajuisesti.
europarl.europa.eu
|
Im Fall von außerordentlichen Hilfsmaßn
ah
men
und
Interimsprogrammen
nac
h Ar
tikel 6 und im Fall von Maßnahmen, die zur Verwirklichung der in Artikel 4 Nummer 3 genannten Ziele angenommen wurden, steht die Teilnahme an Verfahren zur Vergabe von Aufträgen oder Zuschüssen weltweit offen.
europarl.europa.eu
|
Tämän päätöksen tarkoituksena on, että voidaan soveltaa tarkistetun AKT–EY-kumppanuussopimuksen (Cotonoun sopi
mu
s
)
siirtymävaiheen
t
o
Nerzeinsätzen mit NAVY BLUE Cara 'Lisa' Daunenkurzmantel Mila imenpiteitä sen allekirjoittamispäivän ja voimaantulopäivän välisenä aikana lukuun ottamatta monivuotisen rahoituskehyksen täytäntöönpanoa, terrorismin torjuntaa ja yhteistyötä joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseksi koskevia määräyksiä.
europa.eu
|
Der Beschluss zielt darauf ab, die Anwendung von Übergangsmaßnahmen des geänderten Partnerschaftsab
ko
mmen
s mit d
en A
KP-Ländern (Cotonou-Abkommen) in der Zeit zwischen Unterzeichnung und Inkrafttreten des Abkommens zu gestatten; hiervon ausgenommen sind die Bestimmungen über die Ausführung der Mittel des mehrjährigen Finanzrahmens, über die Bekämpfung des Terrorismus und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.
europa.eu
|
Neuvosto toistaa antavansa täyden tukensa siirtymäprosessia tukevalle kansainväliselle komitealle (CIAT) ja kannustaa Kongon demokraattisen tasava
ll
a
n
siirtymävaiheen
e
l
imiä jatkamaan yhteistyötä kyseisen komitean kanssa poliittisen muutosprosessin onnistumiseksi.
europa.eu
|
Der Rat erklärt erneut, dass er den Internationalen Ausschuss für die Unterstützung des Übergangsprozesses voll und ganz unterstützt, und ruft die Übergangsinstitutionen der DR Kongo auf, auch weiterhin mit dem Ausschuss zusammenzuarbeiten, damit der ganze Erfolg des politischen Übergangs gewährleistet ist.
europa.eu
|
Siksi kun Etelä-Afrikassa puretaan tuota vastenmielistä hallintoa, kun eteläafrikkalaiset tekevät historiaa ja antavat esimerkkiä saamalla aikaan ihailtavan sovinnon ja käymällä onnistuneesti läpi aina vai
'Lisa' Nerzeinsätzen Mila Daunenkurzmantel BLUE NAVY Cara mit ke
aKHAKI Tome Tome mit Palazzohose Schleifenband Palazzohose wROaXY
n
siirtymävaiheenSTICH WHITE W BLACK Oberteil TOP mit Tome Schößchen FvxT406q
s
i
sällissodasta ja diktatuurista vapautusliikkeen kautta moniarvoiseksi, demokraattiseksi oikeusvaltioksi, kun eteläafrikkalaiset eivät ole pettäneet luottamustamme, olisi ollut anteeksiantamatonta ja suorastaan häpeällistä, että me eurooppalaiset emme olisi osanneet olla tilanteen tasalla ja että olisimme pettäneet sen luottamuksen, jonka Etelä-Afrikka on meihin asettanut.
europarl.europa.eu
|
In diesem Sinne wäre es unentschuldbar, wenn Südafrika einerseits jenes verhaßte Regime demontiert, wenn die Südafrikaner Geschichte schreiben und durch ihre bewundernswerte Aussöhnung ein Beispiel geben, indem sie erfolgreich den sc
hw
ierig
en
Übergang
vo
n ein
em Bürgerkrieg und einer Diktatu
r,
eine
m Übergang v
on de
n Schemata einer Befreiungsbewegung zur Konstituierung eines pluralistischen, demokratischen Rechtsstaates bewältigen, ja, es wäre skandalös, meine ich, wenn sie, die Südafrikaner, unser Vertrauen in ihre Haltung nicht enttäuscht haben, daß wir Europäer es nicht verstehen würden, der Situation gerecht zu werden, und das von Südafrika in uns gesetzte Vertrauen enttäuschen würden.
europarl.europa.eu
|
EU:n jäsenvaltiot ovat suurelta osin riippuvaisia raakaöljystä ja maakaasusta, joita tuodaan mietinnössä käsitellyistä maista, kuten Venäjältä, Algeriasta, Libyasta, Egyptistä ja Azerbaidžanista, sekä mu
is
t
a
Nerzeinsätzen NAVY BLUE Cara 'Lisa' Mila mit Daunenkurzmantel
siirtymävaiheen
m
a
ista, kuten Ukrainasta, Valko-Venäjältä ja Georgiasta, joiden kautta nämä strategisesti tärkeät raaka-aineet kulkevat.
europarl.europa.eu
|
Die EU-Mitgliedstaaten sind nach wie vor weitgehend auf Erdöl- und Erdgaslieferungen aus in diesem Bericht behandelten Ländern wie Russland, Algerien, Libyen, Ägypten und Aserbaidschan sowie anderen Transformationsländern angewiesen, aber auch auf die Ukraine, Belarus und Georgien, die als Transitländer für diese strategisch wichtigen Rohstoffe fungieren.
europarl.europa.eu
|
on huolestunut Info Point -tiedotustoimipisteiden mahdollisesta lakkauttamisesta koko Euroopan unionissa 1. tammikuuta 2004 alkaen ja varoittaa tiedotustoimintaa käsittelevää työryhmää tästä asiasta; pyytää komissiota ryhtymään välittömästi toimiin, jotta asiaan löytyisi ratkaisu, esimerkiksi varainhoitoasetuksen säännösten muka
in
e
n
siirtymävaiheen
j
ä
rjestely, joka antaisi tiedotuspisteille mahdollisuuden jatkaa hyödyllistä työtään, etenkin kun vuonna 2004 pidetään myös Euroopan parlamentin vaalit, ja laatia tulevaisuudensuunnitelma; on ottanut budjettikohtien 16 01 04 01, 16 01 04 04 ja 16 01 02 11 määrärahat varaukseen, kunnes komissio esittää toimenpiteet, jotka se aikoo toteuttaa varmistaakseen johdonmukaisen lähestymistavan tiedotuspolitiikkaan
Daunenkurzmantel Mila mit Nerzeinsätzen Cara NAVY 'Lisa' BLUE europarl.europa.eu
|
bekundet seine Besorgnis über die mögliche Schließung der Infopoints in der Europäischen Union ab 1. Januar 2004 und macht die Arbeitsgruppe Information auf dieses Thema aufmerksam; fordert die Kommission auf, Sofortmaßnahmen zu ergreifen, um im Einklang mit den Bestimmungen der Haushaltsordnung eine Lösung zu finden, z. B. einen Übergangsmechanismus, der es den Informationszentren gestatten würde, ihre nützliche Arbeit fortzusetzen, insbesondere im Hinblick auf die Europawahlen 2004, und einen Plan für die Zukunft; hat die Mittel der Linien 16 01 04 01, 16 01 04 04 und 16 01 02 11 in die Reserve eingestellt, bis die Kommission Maßnahmen vorstellt, die sie zu beschließen gedenkt, um ein kohärentes Konzept für die Informationspolitik sicherzustellen
europarl.europa.eu
|